PUBLICADO
08/11/2023
VISUALIZACIONES
195
TIEMPO DE LECTURA
7 min.
En Is It Over Now? Taylor se pregunta si su relación realmente había terminado, sin terminar de creérselo.
Is It Over Now? es una canción que habla sobre el desamor y el final de una relación. Taylor se pregunta si realmente es el final de la relación, como si no quisiera creerlo, y rememora antiguos momentos con su amado.
La canción aparece en la regrabación de su aclamado álbum 1989, originalmente lanzado en 2014 y regrabado en 2023, a la que se añaden varias canciones adicionales que en su momento no se incluyeron. Una de ellas es esta joya, que destaca sobre las demás.
Por las fechas en la que la canción fue escrita, todo apunta a que la ruptura a la que hace referencia la canción es la que tuvo Taylor Swift con el cantante Harry Styles entre 2012 y 2023.
La canción comienza con una introducción donde ella muestra ansiedad, e incluso incredulidad, repitiendo lo mismo varias veces:
(¿Lo es? ¿Lo es? ¿Lo es? ¿Lo es? ¿Lo es?)
(Is it? Is it? Is it? Is it? Is it?)
La primera estrofa comienza hablando sobre el final de la relación. Una rosa simboliza el amor y la pasión, pero al marchitarse representa la muerte y final de esos sentimientos.
Los recuerdos de la relación siguen en su cabeza incluso cuando ella está sola, así que es como si de algún modo él aún no se hubiera ido de su lado.
Una vez que el vuelo había despegado (Ajá)
Con la marchitez de la rosa (Ajá)
Dormí sola (Ajá)
Aún así no te irías
Once the flight had flown (Uh-huh)
With the wilt of the rose (Uh-huh)
I slept all alone (Uh-huh)
You still wouldn't go
El preestribillo muestra que Taylor sigue acórdandose de su ex aunque ha pasado mucho tiempo desde el final de la relación, ya que 300 cafés para llevar podrían implicar 300 días (casi un año).
Además, teniendo en cuenta de que el tema de la canción es la infidelidad, Taylor hace referencia a una discusión en la ella lo llamó traidor mentiroso. Probablemente esto sucediera tras descubrir ella que la estaba engañando con otra chica.
Avancemos rápido hasta trescientos cafés para llevar más tarde
Veo tu perfil y tu sonrisa en camareros desprevenidos
Sueñas con mi boca antes de que te llamara traidor mentiroso
Buscas en la cama de cada doncella algo más grande, cariño
Let's fast forward to three hundred takeout coffees later
I see your profile and your smile on unsuspecting waiters
You dream of my mouth before it called you a lying traitor
You search in every maiden's bed for somethin' greater, baby
En el estribillo, Taylor se pregunta cuándo se terminó la relación e incluso aún no se lo termina de creer, de ahí que se pregunte “¿se acabó entonces?”.
Ella mantuvo una relación intermitente con Harry Style, y la canción da a entender que ambos estuvieron con otras personas durante una de esas separaciones temporales. Por ello, las dos primeras líneas del estribillo son ambos manteniendo una relación con otra persona y preguntando si se terminó definitivamente la relación tras suceder eso.
¿Se acabó cuando ella se tumbó en tu sofá?
¿Se acabó cuando me desabrochó la blusa?
"Ven aquí", te susurré al oído
En tu sueño mientras te desmayabas, cariño
¿Se acabó entonces? ¿Y se ha acabado ahora?
Was it over when she laid down on your couch?
Was it over when he unbuttoned my blouse?
"Come here," I whispered in your ear
In your dream as you passеd out, baby
Was it over then? And is it over now?
La segunda estrofa parece hacer referencia a un accidente con una moto de nieve que la artista sufrió junto a Harry Styles. De ahí las frases de perder el control (de la moto) y el accidente en el que contrastaba la sangre roja en la nieve.
También hace referencia a un supuesto momento, no confirmado, en la vida de Taylor Swift. Se rumorea que captaron una foto de ella en un barco, sola y con un vestido azul, tras la ruptura con Harry.
Por último también hace referencia a que el nuevo amor de su ex-pareja es muy parecida a ella, como si él siguiera enamorado de Taylor y la ha reemplazado por otra chica que le recordara a ella.
Cuando perdiste el control (Ajá)
Sangre roja, nieve blanca (Ajá)
Vestido azul en un barco (Ajá)
Tu nueva chica es mi clon
Whеn you lost control (Uh-huh)
Red blood, white snow (Uh-huh)
Blue dress on a boat (Uh-huh)
Your new girl is my clone
El puente de la canción hace una alusión aún mayor a la infidelidad,y más que eso, al hecho de que su pareja no se ha ocultado. Ella habla de que lo ha visto con ella, ya los paparazzi lo han fotografiado (“las luces intermitentes” a las que hace referencia) y publicado.
Ella le reprocha que al menos ha tenido la decencia de ocultar su vida privada y no mostrarse en público, más allá de rumores sin fundamento.
Incluso llega a tener un pensamiento suicida, con la intención de saltar desde un lugar elevado solo para llamar su atención y que él vuelva corriendo hacia ella. Pero finalmente descarta este pensamiento, tiene amor propio y no caerá tan bajo.
¿Y creías que no te había visto?
Había luces intermitentes
Al menos tuve la decencia
De mantener mis noches fuera de la vista
Sólo rumores sobre mis caderas y muslos
Y mis suspiros susurrados
Oh, Señor, pienso en saltar
De cosas muy altas
Sólo para verte llegar corriendo
Y decir la única cosa que he estado deseando, pero no
And did you think I didn't see you?
There were flashin' lights
At least I had the decency
To keep my nights out of sight
Only rumors 'bout my hips and thighs
And my whispered sighs
Oh, Lord, I think about jumpin'
Off of very tall somethings
Just to see you come runnin'
And say the one thing I've been wanting, but no
Finalmente, la canción se despide con Taylor quejándose de la exposición de su vida a los paparazzi tras recibir el constante flash de las cámaras captando sus momentos íntimos.
Y muestra que ella tenía esperanza en que volvieran y que no fuera el final, pero no, finalmente todo terminó:
(Luces parpadeantes; Oh, Señor; Oh)
Avancemos rápido hasta trescientos cafés para llevar más tarde (Oh)
(Luces parpadeantes) Esperaba que estuvieras allí
Y di la única cosa (Oh, Señor)
Que he estado esperando (Oh, Señor)
Pero no
(¿Fue? ¿Fue? ¿Fue? ¿Fue? ¿Fue? ¿Fue? ¿Fue?)
(Flashin' lights; Oh, Lord; Oh)
Let's fast forward to three hundred takeout coffees later (Oh)
(Flashin' lights) I was hoping you'd be there
And say the one thing (Oh, Lord)
I've been wanting (Oh, Lord)
But no
(Was it? Was it? Was it? Was it? Was it? Was it?)
En definitiva, Is It Over Now? muestra los sentimientos de Taylor Swift ante una infidelidad y el final de una relación. Es la canción inédita elegida para cerrar la reedición del álbum 1989 y ha cosechado un gran éxito entre los fans.
La canción, escrita desde la rabia del momento, permite comprender un poco mejor a la joven artista y sus sentimientos en 2013 tras la ruptura una década después.
Aclaración: Cualquier interpretación o análisis del significado de Is It Over Now? de Taylor Swift es subjetivo. La música es una forma de arte muy personal y subjetiva, y que el significado de una canción puede variar ampliamente según el oyente. Estamos trabajando en una sección de comentarios para que puedas expresar tu opinión.
Artista: Taylor Swift
Género: Pop
Temas: Desamor Relaciones de pareja
Album: 1989 (Taylor's Version)
Fecha de lanzamiento: 27/10/2023 (hace 1 mes)